В организме семерых сотрудников бара отеля "Миллениум", в котором побывал бывший сотрудник ФСБ России Александр Литвиненко, позже умерший от радиации, найдены признаки воздействия полония-210.
Органы здравоохранения в срочном порядке пытаются связаться со всеми 250-ю посетителями бара, которые побывали там 1 ноября.
Следователи считают, что смертельный коктейль был смешан в одной из комнат отеля. Следы полония-210 обнаружены в комнате на пятом этаже, где останавливались гости из России.
По данным следствия, в баре отеля "Миллениум" Александр Литвиненко встречался с бывшим офицером спецслужб России Андреем Луговым и бизнесменом Дмитрием Ковтуном.
Между тем, Дмитрий Ковтун, который проходит как свидетель по делу об убийстве Литвиненко, возможно, находится в критическом состоянии.
При этом близкий к Ковтуну источник опроверг эту информацию.
Обновлено: пятница, 08 декабря 2006 г., 06:47 GMT 09:47 MCK
Отправить по почте Версия для печати
Полонием облучились сотрудники бара в Лондоне
Отель Миллениум"
Литвиненко побывал в отеле "Миллениум" 1 ноября
В организме семерых сотрудников бара отеля "Миллениум", в котором побывал бывший сотрудник ФСБ России Александр Литвиненко, позже умерший от радиации, найдены признаки воздействия полония-210.
Органы здравоохранения в срочном порядке пытаются связаться со всеми 250-ю посетителями бара, которые побывали там 1 ноября.
Следователи считают, что смертельный коктейль был смешан в одной из комнат отеля. Следы полония-210 обнаружены в комнате на пятом этаже, где останавливались гости из России.
По данным следствия, в баре отеля "Миллениум" Александр Литвиненко встречался с бывшим офицером спецслужб России Андреем Луговым и бизнесменом Дмитрием Ковтуном.
Между тем, Дмитрий Ковтун, который проходит как свидетель по делу об убийстве Литвиненко, возможно, находится в критическом состоянии.
При этом близкий к Ковтуну источник опроверг эту информацию.
Свидетель
Дмитрий Ковтун
Сообщается, что Дмитрий Ковтун впал в кому после допроса следователями
Ранее сообщалось, что Ковтун находится в одной из московских больниц с симптомами отравления радиоактивным полонием-210. По данным медиков, это же послужило причиной смерти Литвиненко в Лондоне.
Ковтун был дважды допрошен следователями российской Генпрокуратуры и Скотленд-Ярда.
"В четверг практически сразу по завершении допроса Ковтун впал в кому", - сообщает Интерфакс со ссылкой на "информированные источники". По их данным, врачи считают состояние больного критическим.
Немного позже, Андрей Ромашов, адвокат другого фигуранта по делу - Андрея Лугового, опроверг сообщения о "критическом состоянии" Ковтуна.
По его словам, он разговаривал с представителем Ковтуна, который сообщил, что состояние больного "идентично тому, в котором он давал показания представителям Генпрокуратуры и агентам Скотленд-Ярда".
"Я считаю, что эта информация [о критическом состоянии Ковтуна] является чистой провокацией", - заявил Ромашов.
По информации Интерфакса, именно после показаний Ковтуна генпрокуратура России решила возбудить уголовное дело по статье "покушение на убийство", где Ковтун проходит в качестве жертвы.
Ранее генпрокуратура заявила о возбуждении уголовного дела по факту убийства Александра Литвиненко.
"Возможна поездка в Лондон"
Александр Литвиненко до отравления
Убийство Литвиненко теперь расследуют как британские, так и российские правоохранительные органы
В Генеральной прокуратуре России не исключает, что группа российских следователей может отправиться в Великобританию для расследования обстоятельств убийства Литвиненко.
Сообщившая об этом в четверг представитель генпрокуратуры Марина Гриднева отметила, что российские следователи вылетят в Лондон "для работы на месте", если для этого будет необходимость.
В заявлении пресс-службы генпрокуратуры говорится, что, согласно установленным фактам, Литвиненко скончался в результате отравления радиоактивным нуклидом, а у Ковтуна выявлено заболевание, связанное с аналогичным отравлением.
Следствие по делу проводит управление по расследованию особо важных дел генпрокуратуры.
Заявление генпрокуратуры последовало за сообщением британской полиции о том, что она теперь расследует убийство, а не просто обстоятельства подозрительной смерти экс-офицера ФСБ.
Представитель Генпрокуратуры Гриднева подчеркнула, что возбуждение уголовного дела российской стороной "в том числе направлено на углубление сотрудничества с британскими коллегами", "более тесное взаимодействие как по данному делу, так и по другим направлениям".